近日,因孩子要结婚,市民卢女士和丈夫准备买两身婚礼上穿的衣服,走了市区几家大型商场、专卖店,发现很多服装的商标都是英文,“有的品牌名称是英文,字母一大串,又没有中文对照,记都记不住。”记者走访发现,卢女士所说情况确实存在,市民对此反应不一。
市民卢女士说,几天前,她和丈夫到几家大型商场买衣服,发现商场内不少品牌专卖店的招牌都是英文,其中尤以服装品牌居多。很多店铺招牌也都是英文,一般人看着都不明白其具体含义。
“售货员告诉我,服装的品牌虽然是英文,但大都是中国制造。”卢女士发现,因为对这些英文标识的品牌不认识,买衣服时也叫不上服装名字,回来跟家人朋友提起哪件看上眼的衣服,是啥牌子都说不清楚。
“有的衣服买回家,看着包装袋子上面一大串英文,也叫不上名来。”卢女士说,商家应标注中英文对照,既方便人们对品牌的识别,也便于记忆。
记者探访市内多家商场,发现确有卢女士所说情况,不少服装门店的招牌上仅悬挂着英文名,无中文名称。记者在几家商场发现,一些鞋子、服饰柜台里,大多数品牌的标识都只有英文,没有中文。在一家中高档商场,记者随机问了几个标着英文商标的服装品牌来源地,有的来自韩国,有的来自德国,还有的就是国内品牌。一些品牌只有英文名称,没有中文商标,没有英文基础的人看得云里雾里,不去仔细问,就是不知道是啥含义。当记者问及是否有消费者因为不认识英文而影响购买时,销售人员告诉记者,确实存在这种现象,不过店员会向顾客进行详细的介绍。
随着社会经济发展,越来越多的服装品牌入驻我市一些大型商场,为市民提供了多样选择。一些品牌“洋名”盛行,市民怎样看待?市民刘先生表示,“品牌挺重要,但我更看重的还是服装款式和质量。”市民金女士表示,“购买英文品牌的商品,会让我觉得质量有保障。”
“英文商标多为中文商标的翻译或拼音缩写,看起来更加洋气时髦。”销售人员表示,英文商标可以激发顾客的浏览兴趣,增加商品销售量,且更容易得到消费者认可。
我国《国家通用语言文字法》规定,公共服务行业以规范汉字为基本的服务用字。因公共服务需要,招牌、广告、告示、标志牌等使用外国文字并同时使用中文的,应当使用规范汉字。因此,用外文或拼音做招牌时,要跟汉字结合起来,并突出汉字位置。国家工商总局颁布的《广告语言文字管理暂行条例》也明确规定,广告中不得单独使用外国语言文字。
市民表示,一些国际品牌宣传推广,可能有统一要求,但应考虑入乡随俗,照顾本土消费者的感受,适当地加以中文注译标记,这样会有助于消费者对品牌的识别。